• Languages

    From Ed Vance@1:2320/105 to All on Wed Jan 22 23:44:02 2025
    I have been reading some messages in this forum and began to think about The Night Show years ago when Jack Parr was the host

    Some nights he would have 4 or 5 people who could use multiple languages.

    Jack would (whisper?) tell a short story ( or joke) to one of the guest.
    Each guest would say the story to another guest but in another language.
    When the story was told to the last member of the group they would tell Jack and the audience in English what they heard and most times the story was very different than it was first told
    Ed
    --- SBBSecho 3.20-Linux
    * Origin: capitolcityonline.net * Telnet/SSH:2022/HTTP (1:2320/105)
  • From Gleb Hlebov@2:5023/24.4222 to Ed Vance on Thu Jan 23 14:37:22 2025
    Hi Ed,

    Wed 22 Jan 2025 at 23:44, you wrote to All:

    I have been reading some messages in this forum and began to think
    about The Night Show years ago when Jack Parr was the host
    Some nights he would have 4 or 5 people who could use multiple
    languages. Jack would (whisper?) tell a short story ( or joke) to one
    of the guest. Each guest would say the story to another guest but in another language. When the story was told to the last member of the
    group they would tell Jack and the audience in English what they heard
    and most times the story was very different than it was first told

    Humans are "unreliable narrators", of sorts.
    You would expect the same "faulty phone line" effect if you decided to feed it into an online translator, like Google, some 15-20 years ago. However, today's Google translation algorithms are so advanced and precise it's scary. :-)

    ======
    - Do you see yonder cloud that's almost in shape of a camel?
    - By the mass, and 'tis like a camel, indeed.
    - Methinks it is like a weasel.
    - It is backed like a weasel.
    - Or like a whale?
    - Very like a whale.

    GT translation chain: English - Russian - Italian - German - Turkish - Polish - English, and here's the result:

    - Do you see that the cloud is almost a camel?
    - For fair and really like a camel.
    - Metts is like love.
    - He is supported as love.
    - Is it like a whale?
    - Like a whale.
    ======

    I can see how "weasel" turned into "love" at some point because of the ambiguous Russian translation of the word, but all in all, really good job!


    ... Error #030: SysOp is out of beer
    --- dED+/ˆ‚– 1.1.5
    * Origin: Microstuff, Inc. (2:5023/24.4222)
  • From Ed Vance@1:2320/105 to Gleb Hlebov on Thu Jan 23 20:53:12 2025

    Hi Ed,

    Wed 22 Jan 2025 at 23:44, you wrote to All:

    Humans are "unreliable narrators", of sorts.
    You would expect the same "faulty phone line" effect if you decided to feed it into an online translator, like Google, some 15-20 years ago. However, today's Google translation algorithms are so advanced and precise it's scary. :-)

    ======
    - Do you see yonder cloud that's almost in shape of a camel?
    - By the mass, and 'tis like a camel, indeed.
    - Methinks it is like a weasel.
    - It is backed like a weasel.
    - Or like a whale?
    - Very like a whale.

    GT translation chain: English - Russian - Italian - German - Turkish - Polish - English, and here's the result:

    - Do you see that the cloud is almost a camel?
    - For fair and really like a camel.
    - Metts is like love.
    - He is supported as love.
    - Is it like a whale?
    - Like a whale.
    ======

    I can see how "weasel" turned into "love" at some point because of the ambiguous Russian translation of the word, but all in all, really good job!

    ... Error #030: SysOp is out of beer
    --- dED+/êéû 1.1.5
    * Origin: Microstuff, Inc. (2:5023/24.4222)


    Re: people being narrators

    When I was working at a 600' Lock on the Ohio River deckhands on the tows would sometimes tell me a joke, and if I thought it was real good I would tell it to other deckhands as other tows came through the Lock.

    After telling it 3 or 4 times I would finally tell the joke as well as I heard it told to me.
    Ed
    --- SBBSecho 3.20-Linux
    * Origin: capitolcityonline.net * Telnet/SSH:2022/HTTP (1:2320/105)
  • From Mortar M.@1:124/5016 to Ed Vance on Sun Jan 26 12:49:38 2025
    Re: Languages
    By: Ed Vance to All on Wed Jan 22 2025 23:44:02

    ...began to think about The Night Show years ago when Jack Parr was the host

    Close. It's actually, The Tonight Show from 1957-1962. Johnny Carson was my favorite host, followed by Steve Allen who kicked off the series way back in 1954.

    Jack would (whisper?) tell a short story ( or joke) to one of the guest. Each guest would say the story to another guest but in another language. When the story was told to the last member of the group they would tell Jack and the audience in English what they heard and most times the story was very different than it was first told

    Ah, the old cascaiding story bit. I remember doing that with a bunch of kids when I was young. The results were the same, even when it's just one language.
    --- SBBSecho 3.23-Linux
    * Origin: End Of The Line BBS - endofthelinebbs.com (1:124/5016)
  • From Mortar M.@1:124/5016 to Gleb Hlebov on Sun Jan 26 12:58:00 2025
    Re: Languages
    By: Gleb Hlebov to Ed Vance on Thu Jan 23 2025 14:37:22

    today's Google translation algorithms are so advanced and precise it's scary. :-)

    Yeah, but it still can handle Klingon. :)

    Qapla'!
    --- SBBSecho 3.23-Linux
    * Origin: End Of The Line BBS - endofthelinebbs.com (1:124/5016)
  • From Mortar M.@1:124/5016 to Gleb Hlebov on Sun Jan 26 22:10:12 2025
    Re: Languages
    By: Mortar M. to Gleb Hlebov on Sun Jan 26 2025 12:58:01

    Yeah, but it still can handle Klingon. :)

    That should be "can't". I hate it when my brain moves faster than my fingers. --- SBBSecho 3.23-Linux
    * Origin: End Of The Line BBS - endofthelinebbs.com (1:124/5016)
  • From Alexander Koryagin@2:221/360 to Ed Vance on Mon Jan 27 14:42:46 2025

    Hi, Ed Vance!
    I read your message from 23.01.2025 05:44

    I have been reading some messages in this forum and began to
    think about The
    Night Show years ago when Jack Parr was the host

    Some nights he would have 4 or 5 people who could use multiple
    languages.
    Jack would (whisper?) tell a short story ( or joke) to one of
    the guest. Each guest would say the story to another guest but
    in another language. When the story was told to the last member
    of the group they would tell Jack
    and the audience in English what they heard and most times the
    story was very
    different than it was first told

    The weak link had to be blamed. ;-) He understood the story to the extent of his depravity. ;-)

    Bye, Ed!
    Alexander Koryagin
    english_tutor 2025

    ---
    * Origin: news://news.fidonet.fi (2:221/360.0)
  • From Ardith Hinton@1:153/716 to Ed Vance on Tue Feb 18 20:50:42 2025
    Hi, Ed! Recently you wrote in a message to All:

    I have been reading some messages in this forum and began
    to think about The Night Show years ago when Jack Parr was
    the host

    Some nights he would have 4 or 5 people who could use
    multiple languages.

    I reckon translation is as much an art as a science...


    Jack would (whisper?) tell a short story ( or joke) to one
    of the guest. Each guest would say the story to another
    guest but in another language. When the story was told to
    the last member of the group they would tell Jack and the
    audience in English what they heard and most times the story
    was very different than it was first told

    ... and when I was growing up a very similar game was often played at children's parties. It may take a few more repetitions when everyone speaks the same language. On TV, however, the action must leave time for commercials.

    As a teacher, I learned later that if you say "There are red & yellow chrysanthemums in Mr. McGarrity's garden" you may have exceeded the outer limits of someone's auditory memory &/or they didn't understand all your words.... :-)




    --- timEd/386 1.10.y2k+
    * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)
  • From Ed Vance@1:2320/105 to Ardith Hinton on Wed Feb 19 10:34:34 2025

    Hi, Ed! Recently you wrote in a message to All:

    I reckon translation is as much an art as a science...

    ... and when I was growing up a very similar game was often played at children's parties. It may take a few more repetitions when everyone speaks the same language. On TV, however, the action must leave time for commercials.

    As a teacher, I learned later that if you say "There are red & yellow chrysanthemums in Mr. McGarrity's garden" you may have exceeded the outer limits of someone's auditory memory &/or they didn't understand all your words.... :-)

    --- timEd/386 1.10.y2k+
    * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)


    Now that I am a Senior and have Hearing Aids I tell folks that I'm thick headed and hard of hearing.

    Might as well tell the truth.
    Ed
    --- SBBSecho 3.20-Linux
    * Origin: capitolcityonline.net * Telnet/SSH:2022/HTTP (1:2320/105)