• two for one

    From Maurice Kinal@1:153/7001 to August Abolins on Sun Mar 7 18:42:14 2021
    -={ 2021-03-07 18:42:15.550216597+00:00 }=-

    Hey August!

    As promised here is a test utf-8 msg that contains both Russian and Latvian translations of "Offhand it appears that translate works" using google's translate from vim's commandline.

    :read !trans -b -no-ansi -s english -t russian "Offhand it appears that translate works"
    Навскидку кажется, что перевод работ

    :read !trans -b -no-ansi -s english -t latvian "Offhand it appears that translate works"
    Izskatās, ka darbs tiek tulkots ārpus rokas

    It looks good from this angle ... and with the Old English tagline too. I am throwing that in as a bonus. Enjoy.

    Life is good,
    Maurice

    ... Getreowan freond... deorweorðeste ðyng eallra þissa woruldgesælþa.
    True friends are the most precious of all this world's joys.
    --- GNU bash, version 5.1.4(1)-release (x86_64-motorshed-linux-gnu)
    * Origin: Little Mikey's Brain - Ladysmith BC, Canada (1:153/7001)
  • From August Abolins@2:460/256 to Maurice Kinal on Sun Mar 7 22:56:16 2021
    Hi Maurice,
    ...Greets from my Telegram app!

    -={ 2021-03-07 18:42:15.550216597+00:00 }=-

    Hey August!

    As promised here is a test utf-8 msg that contains both Russian and Latvian translations of "Offhand it appears that translate works" using google's translate from vim's commandline.

    :read !trans -b -no-ansi -s english -t russian "Offhand it appears that translate works"
    ᪨ , ॢ ࠡ

    :read !trans -b -no-ansi -s english -t latvian "Offhand it appears that translate works"
    Izskat?s, ka darbs tiek tulkots ?rpus rokas

    It looks good from this angle ... and with the Old English tagline too. I am throwing that in as a bonus. Enjoy.

    Life is good,
    Maurice

    ... Getreowan freond... deorweor?este ?yng eallra ?issa woruldges?l?a.
    True friends are the most precious of all this world's joys.

    Looks good on Telegram!

    A better equivalent in Latvian for "offhand" might be "no rokas" or "uz vietas" in the original context. But in other context, "improviz?ts" might work.

    BTW.. since this message would go through Stas' system, my Latvian chars above may not translate. I will confirm with my nntp connection later where Thunderbird seems to handle utf-8 automatically.

    Ciao!
    /|ug (https://t.me/aabolins)

    ... [##### ###] has been cracked! Kudos & Thank$ to JH. :-)
    --- tg BBS v0.6.4
    * Origin: Fido by Telegram BBS from Stas Mishchenkov (2:460/256)
  • From August Abolins@1:153/757.2 to Maurice Kinal on Sun Mar 7 13:48:14 2021
    Hey Brother Rabbit!

    Thanks to the correctly specified ^aCHRS kludge, my tg_BBS was correctly broadcasting your message. However, it looks ugly in
    Fido.

    That is because your Fido is obviously defective. My Fido created the message and has absolutely no problems displaying, quoting and/or creating proper utf-8 characters with or without the defective CHRS kludge.

    I wouldn't say "obviously defective". I'd say "affectively kludge-challenged".

    :D

    --
    --- SBBSecho 3.13-Linux
    * Origin: The Rusty MailBox - Penticton, BC Canada (1:153/757.2)
  • From August Abolins@2:221/6 to Maurice Kinal on Mon Mar 8 01:36:34 2021
    On 3/7/2021 6:42 PM, between "Maurice Kinal - August Abolins":

    :read !trans -b -no-ansi -s english -t latvian "Offhand it appears
    that translate works"

    Izskatās, ka darbs tiek tulkots ārpus rokas

    Very nice. Latvian chars look fine, as expected ofcourse! :D

    ---
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
  • From August Abolins@2:221/6 to Maurice Kinal on Mon Mar 8 01:47:00 2021
    On 3/7/2021 8:49 PM, between "Maurice Kinal - August Abolins":

    I don't use thunderbird myself but I'd be willing to bet it has
    absolutely no problem with utf-8 characters, including the Latvian
    ones.

    .. Ðe wes molde imynt, er ðu of moder come.
    For you the dust was intended, before you came from your mother.

    Thunderbird is pretty cool that way. It seems to have absolutely no trouble with utf-8. But I don't understand why it is such a big job for Fido progs that are still currently supported and developed.

    --
    Daudz baltu dieniņu, Laimiņa dodi, Diženi raženi, Dzīvojoti!

    ---
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
  • From Maurice Kinal@1:153/7001 to August Abolins on Sun Mar 7 23:48:12 2021
    -={ 2021-03-07 23:48:12.457635235+00:00 }=-

    Hey August!

    Izskatās, ka darbs tiek tulkots ārpus rokas

    Very nice. Latvian chars look fine, as expected ofcourse! :D

    Was there ever any doubt? ;-)

    Life is good,
    Maurice

    ... Eorþan indryhto ealdað ond searað, swa nu monna gehwylc.
    The glory of earth ages and grows sere, as now every man does.
    --- GNU bash, version 5.1.4(1)-release (x86_64-motorshed-linux-gnu)
    * Origin: Little Mikey's Brain - Ladysmith BC, Canada (1:153/7001)
  • From August Abolins@2:221/6 to Maurice Kinal on Mon Mar 8 01:54:42 2021
    On 3/7/2021 8:49 PM, between "Maurice Kinal - August Abolins":

    Looks good on Telegram!

    That is only a start since I can see by your quote that the utf-8
    characters got grunged. That is the same with golded and msged as
    they both display properly but cannot reproduce utf-8 characters.

    Yes.. The Latvian chars did not translate on their way back from Telegram to this Thunderbird reader. The Russian chars were fine though.

    --
    Apsolītās ogas neaizpildīs grozu.

    ---
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
  • From Maurice Kinal@1:153/7001 to August Abolins on Mon Mar 8 04:03:32 2021
    -={ 2021-03-08 04:03:32.724791328+00:00 }=-

    Hey August!

    It seems to have absolutely no trouble with utf-8.

    No surprise here. I've had this working with fidonet for at least 8 years now. Now with the vim commandline and trans as you've have helped to confirm.

    :read !trans -b -no-ansi -s latvian -t english "Daudz baltu dieniņu, Laimiņa dodi, Diženi raženi, Dzīvojoti\!"
    Lots of white days, Happy Happiness, Great Fruit, Lived!

    I had to escape the exclaimation mark at the end. How accurate was this result?

    Life is good,
    Maurice

    ... Sceal æghwylc mon alætan lændagas.
    Every man will have to relinquish the days loaned to him.
    --- GNU bash, version 5.1.4(1)-release (x86_64-motorshed-linux-gnu)
    * Origin: Little Mikey's Brain - Ladysmith BC, Canada (1:153/7001)
  • From Maurice Kinal@1:153/7001 to August Abolins on Mon Mar 8 04:12:28 2021
    -={ 2021-03-08 04:12:28.604099539+00:00 }=-

    Hey August!

    Yes.. The Latvian chars did not translate on their way back from
    Telegram to this Thunderbird reader. The Russian chars were
    fine though.

    All was lost here.

    :read !trans -b -no-ansi -s latvian -t english "Apsolītās ogas neaizpildīs grozu."
    The promised berries will not fill the basket.

    How are we holding up so far?

    Life is good,
    Maurice

    ... Swa mon ma spricð, swa him læs monna gelyfð.
    The more a man speaks, the less people believe him.
    --- GNU bash, version 5.1.4(1)-release (x86_64-motorshed-linux-gnu)
    * Origin: Little Mikey's Brain - Ladysmith BC, Canada (1:153/7001)