• Get

    From August Abolins@2:221/360 to Anton Shepelev on Wed Aug 12 19:53:12 2020
    On 12/08/2020 6:12 a.m., Anton Shepelev : August Abolins wrote:

    Quoted with Reformator/Quoter. Info = https://tinyurl.com/sxnhuxc

    Quoted with GNU Troff. Visit https://www.gnu.org/software/groff/

    Heheheh! Touché

    --- TB(Stealth)/Win7
    * Origin: nntp://rbb.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland (2:221/360.0)
  • From August Abolins@2:221/360 to Anton Shepelev on Mon Aug 24 01:25:56 2020
    On 8/12/2020 6:12 AM, between "Anton Shepelev : August Abolins":

    How about the terms ingress and egress?

    I didn't know they could be verbs. But even if they can,
    are they transitive verbs? In other words, can one ingress
    a car without making fun of English grammar and himself?

    By now, I am sure you found something like this:

    ingress

    (intransitive) To intrude or insert oneself
    (transitive, US, chiefly military) To enter (a specified location or area)
    (intransitive, astrology, of a planet) To enter into a zodiacal sign
    (Whiteheadian metaphysics) To manifest or cause to be manifested in the temporal world; to effect ingression
    Synonyms:
    get in, enter, get into, move into, pass into, go in, slip into, come into, go into, come in, set foot in, move in, pass in, pile in, pop in, rush in, step in, work in, make way into


    egress

    (intransitive) To exit or leave; to go or come out.
    Synonyms:
    emerge, flow, cascade, gush, stream, course, pour, spurt, issue, jet, proceed, ripple, run, spew, spill, spout, steam, deluge, discharge, emanate, emit, flood, ooze, overflow, roll, rush, sputter, stem, surge, teem, trickle, well, drift, drip, exude, leak, slip, squirt, swell, swirl, tumble, dribble, gurgle, regurgitate, whirl, well forth, well up, leak out, run out


    Typically, they may refer to the ease or difficulty of
    getting in and out of "something", even in traffic. But
    I think you can make them work as a substitute for your
    needs.

    These words refer to the acts of entrace and exit. I see
    nothing in their meanings that might be linked with the
    difficulty of entering or exiting...

    Sorry, I meant that I've only encountered them when people describe the ease or difficultly of getting in or out of cars - in automobile review, for example.

    So, maybe something like "egress from the car", or "ingress into the car." ???

    Going back to your original concern that "makes me cudgel my brains -- "to get into a car"", in my native Latvian we would litterally say "climb" for entering or exiting a vehicle."

    For example "Kap ara no masinas" (for "Climb out of the car."), or "Kap ieksa masina" (for "Climb in the car."

    --- Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20101125
    * Origin: nntp://rbb.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland (2:221/360.0)